Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

eht mit

  • 1 Berechnung

    Beréchnung f =, -en
    1. вычисле́ние, исчисле́ние, подсчё́т; оце́нка; расчё́т; калькуля́ция

    nter Ber chnung der Z nsen — с начисле́нием проце́нтов

    ine Ber chnung nstellen — вычисля́ть; рассчи́тывать

    die Ber chnung stimmt — расчё́т пра́вильный

    m iner Ber chnung nach — по моему́ расчё́ту

    2. расчё́т; расчё́тливость

    aus Ber chnung — по расчё́ту

    bei ihm ist lles Ber chnung — у него́ все осно́вано на расчё́те

    das gesch eht mit Ber chnung — э́то де́лается с расчё́том [по расчё́ту, преднаме́ренно]

    er ging mit (kǘ hler) Ber chnung vor — в свои́х посту́пках он руково́дствовался (холо́дным) расчё́том

    Большой немецко-русский словарь > Berechnung

  • 2 geschehen

    (gescháh, geschéhen) vi (s)
    происходи́ть, случа́ться, соверша́ться

    es geschíeht oft / sélten / mánchmal / gewöhnlich / zúfällig — э́то происхо́дит ча́сто / ре́дко / иногда́ / обы́чно / случа́йно

    was ist geschéhen? — что произошло́?, что случи́лось?

    was ist mit Íhrem Kollégen geschéhen? — что произошло́ [случи́лось] с ва́шим сослужи́вцем [колле́гой]?

    ein Únglück ist geschéhen — случи́лось несча́стье

    wann ist es geschéhen? — когда́ э́то произошло́?

    es gescháh éines Táges, dass... — одна́жды произошло́ так, что...

    es muss jetzt étwas geschéhen! — тепе́рь что́-то произойдёт!

    es geschíeht dir nichts Schléchtes — с тобо́й не случи́тся ничего́ плохо́го

    dabéi kann dir nichts geschéhen — от э́того с тобо́й ничего́ не мо́жет случи́ться

    als ob nichts geschéhen wäre — как бу́дто ничего́ не произошло́, как ни в чём не быва́ло

    was soll damít geschéhen? — что с э́тим (с)де́лать?

    ••

    etw. geschéhen lássen — допуска́ть что-либо, не препя́тствовать чему́-либо

    er ließ es geschéhen, dass sie die Stadt verlíeß — он не (вос)препя́тствовал тому́, что́бы она́ уе́хала из го́рода

    es ist nicht gern geschéhen! — о́чень жаль!, э́то произошло́ случа́йно!

    entschúldigen Sie, es ist nicht gern geschéhen — прости́те, э́то случи́лось неча́янно, я э́того не хоте́л

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > geschehen

  • 3 пенсия

    die Rénte =, n; чиновника в ФРГ die Pensíon =, en [pɑ̃-]

    большая́, небольша́я, прили́чная, пожи́зненная пе́нсия — éine hóhe, kléine, ángemessene, lébenslange Rénte, [Pensión];

    пе́нсия по ста́рости — Áltersrente;

    пе́нсия по инвали́дности — Invalídenrente;

    выпла́чивать, повыша́ть пе́нсию — die Rénte, die Pensión záhlen, erhöhen

    Он получа́ет пе́нсию. — Er bekómmt [bezíeht] (éine) Rénte, [Pensión].

    Она́ получа́ет пе́нсию за му́жа. — Sie bekómmt [bezíeht] (éine) Wítwenrente.

    В 65 лет он ушёл [вы́шел] на пе́нсию. — Er ist mit fünfundséchzig Jáhren [in Rénte], in Pensión gegángen.

    Он на пе́нсии. — Er ist [in Rénte], in Pensión. / Er ist im Rúhestand.

    Русско-немецкий учебный словарь > пенсия

  • 4 делаться

    несов.; сов. сде́латься
    1) становиться wérden er wird, wúrde, ist gewórden каким л., кем л. N

    Он сде́лался заду́мчивым, печа́льным. — Er wúrde náchdenklich, tráurig.

    Он сде́лался театра́лом. — Er wúrde ein Kénner [zu éinem Kénner] des Theáters.

    2) несов. происходить где-л., когда-л. vor sich géhen ging vor sich, ist vor sich gegángen, vór|gehen

    Ты ведь зна́ешь, что здесь де́лается, когда́ игра́ет э́та кома́нда. — Du weißt doch, was hier vor sich geht [vórgeht], wenn díese Mánnschaft spielt.

    3) случаться, происходить с кем-л., чем-л. los sein, geschéhen etw. geschíeht, gescháh, ist geschéhen, passíeren (s) с кем / чем л. mit D D

    Не могу́ поня́ть, что сде́лалось с сы́ном. — Ich kann nicht verstéhen, was mit méinem Júngen los ist [geschéhen ist, passíert ist].

    Что сде́лалось с твое́й ша́пкой, причёской? — Was ist mit déiner Mütze, mit déiner Frisúr los [geschéhen, passíert]?

    Русско-немецкий учебный словарь > делаться

  • 5 происходить

    несов.; сов. произойти́
    1) случаться geschéhen das geschíeht, gescháh, ist geschéhen, в повседн. речи тж. passíeren (s) у кого л., с кем л. D, с кем / чем л. mit D; о чём л. необычайном sich ereígnen (h); бывать, случаться vór|kommen kam vór, ist vórgekommen у кого л., с кем л. D; об аварии, взрыве и др. переводится безличн. предложением es kommt es kam, es ist gekómmen zu D; о пожаре, споре áus|brechen das bricht áus, brach áus, ist áusgebrochen; получаться, возникать kómmen от чего л. → von D

    Произошли́ ва́жные собы́тия. — Wíchtige Eréignisse sind geschéhen.

    Э́то произошло́ в го́роде, ра́но у́тром. — Das gescháh [passíerte, eréignete sich] in der Stadt, am frühen Mórgen [früh am Mórgen].

    С ним произошло́ несча́стье. — Ihm ist ein Únglück geschéhen [passíert].

    Что с ним произошло́? Он так измени́лся. — Was ist mit ihm geschéhen [passíert]? Er hat sich so verändert.

    Со мной произошёл интере́сный слу́чай. — Ich hátte ein interessántes Erlébnis.

    Сего́дня не произошло́ ничего́ осо́бенного. — Es ist héute nichts Besónderes geschéhen [passíert]. / Es hat sich héute nichts Besónderes eréignet.

    В таку́ю пого́ду здесь ча́сто происхо́дят ава́рии. — Bei díesem Wétter kommt es hier oft zu Únfällen. / Bei díesem Wétter eréignen sich [passíeren] hier víele Únfälle. / Bei díesem Wétter kómmen hier oft Únfälle vor.

    Всё произошло́ случа́йно, не так, как мы ду́мали. — Álles kam zúfällig, nicht so, wie wir uns gedácht hátten.

    Э́то происхо́дит от уста́лости, от небре́жности. — Das kommt von der Müdigkeit, von der Náchlässigkeit.

    На заво́де произошёл взрыв. — Es kam zu éiner Explosión im Betrieb.

    В до́ме произошёл пожа́р. — Im Haus brach Féuer áus.

    Произошла́ ссо́ра. — Es kam zu éinem Streit. / Ein Streit ist áusgebrochen.

    Что здесь, со́бственно, происхо́дит? — Was geht hier éigentlich vór? / Was ist hier éigentlich los?

    2) о действии книги, фильма и др. spíelen (h)

    Де́йствие рома́на происхо́дит в на́ши дни. — Die Hándlung des Románs spielt in únserer Zeit.

    3) о происхождении кого л., чего л. stámmen (h) (Perfekt не употр.) из aus D

    Он происхо́дит из рабо́чей семьи́. — Er stammt aus éiner Árbeiterfamilie.

    Э́то сло́во происхо́дит из гре́ческого языка́. — Díeses Wort stammt aus dem Gríechischen.

    Русско-немецкий учебный словарь > происходить

  • 6 относиться

    несов.; сов. отнести́сь
    1) проявлять своё отношение sich verhálten er verhält sich, verhíelt sich, hat sich verhálten к кому / чему л. zu D или gegenüber D (gegenüber стоит как после существ. так и перед ним, с местоим. тк. после него); иметь какое л. мнение тж. stéhen stand, hat gestánden к кому / чему л. zu D; внимательно, с недоверием, с симпатией и др. sein к кому л. zu D или gegenüber D

    Как он к тебе́ отно́сится? — Wie verhält er sich zu dir [dir gegenüber]? / Wie steht er zu dir?

    Как он отно́сится к э́тому фа́кту? — Wie verhält er sich [Wie steht er] zu díeser Tátsache?

    Я отношу́сь к э́тому положи́тельно. — Ich stéhe dem pósitiv [-v-] gegenüber.

    Он всегда́ хорошо́ относи́лся к нам. — Er war ímmer nett zu uns.

    Он отнёсся к нам о́чень внима́тельно. — Er war uns gegenüber sehr zuvórkommend. / Er war sehr áufmerksam zu uns.

    Мы отно́симся к э́тому (де́лу) с недове́рием. — Wir sind mísstrauisch dem gegenüber.

    Он ко всему́ отно́сится о́чень серьёзно. — Er nimmt álles sehr ernst.

    Как вы отно́ситесь к э́тому предложе́нию? — Wie ist Íhre Méinung [Wie stéhen Sie] zu díesem Vórschlag?

    2) касаться sich bezíehen bezóg sich, hat sich bezógen к кому / чему л. → Auf A; gélten das gilt, galt, hat gególten к кому / чему л. D

    Э́то замеча́ние относи́лось к тебе́, к твое́й рабо́те. — Díese Bemérkung bezóg sich auf dich, auf déine Árbeit. / Díese Bemérkung galt dir, déiner Árbeit.

    Э́то отно́сится к тебе́. — Das bezíeht sich auf dich. / Das gilt dir. / Damít bist du geméint.

    3) тк. несов. относи́ться принадлежать gehören (h); входить в число тж. zählen (h) к кому / чему л. zu D

    Он отно́сится к сторо́нникам э́того уче́ния. — Er gehört [zählt] zu den Ánhängern díeser Léhre.

    Э́то к де́лу не отно́сится. — Das gehört nicht zur Sáche. / Das hat nichts mit der Sáche zu tun.

    Русско-немецкий учебный словарь > относиться

  • 7 beziehen

    bezíehen*
    I vt
    1. обтя́гивать, покрыва́ть, обива́ть ( мебель)

    B tten neu bez ehen — меня́ть посте́льное бельё́

    die G ige mit S iten bez ehen — натя́гивать стру́ны на скри́пку

    2. въезжа́ть, переезжа́ть ( в новую квартиру), занима́ть ( квартиру)
    3. занима́ть (позиции, пост и т. п.)

    die W che bez ehen — заступа́ть в карау́л

    inen best mmten St ndpunkt bez ehen — занима́ть определё́нную пози́цию (в каком-л. вопросе)

    4. выпи́сывать, зака́зывать, покупа́ть, получа́ть (товары, газеты)

    zu bez ehen durch die Post — мо́жно получи́ть по по́чте

    5. получа́ть ( доходы)
    6. ( auf A) относи́ть (к кому-л., к чему-л., на чей-л. счёт)

    auf sich (A) bez ehen — принима́ть на свой счёт

    1. покрыва́ться

    der H mmel bez eht sich — не́бо завола́кивается

    2. ( auf A) ссыла́ться (на кого-л., на что-л.)
    3. ( auf A) относи́ться (к кому-л., к чему-л.), каса́ться (кого-л., чего-л.)

    Большой немецко-русский словарь > beziehen

  • 8 recht

    I a
    1. пра́вый

    r chter Hand — по пра́вую ру́ку

    r chter Lä́ ufer — пра́вый полузащи́тник ( футбол)

    r chter Vert idiger — пра́вый защи́тник ( футбол)

    2. ве́рный, пра́вильный; справедли́вый

    auf der r chten Spur sein — напа́сть на ве́рный след

    der r chte Weg — пра́вильный путь

    etw. ins r chte Licht s tzen перен. — пра́вильно освети́ть что-л.

    das geht nicht mit r chten D ngen zu разг. — тут де́ло нечи́сто

    es ist nicht recht von dir, so zu spr chen — нехорошо́ с твое́й стороны́ так говори́ть

    (ist) schon recht! — ла́дно!, хорошо́!

    ihm ist nichts recht — он ве́чно недово́лен

    es ist mir recht, es kann [soll] mir recht sein — я согла́сен, меня́ э́то устра́ивает

    das ist nur recht und b llig — э́то то́лько справедли́во

    lles was recht ist разг. — ничего́ не ска́жешь ( выражает подтверждение)

    3. лицево́й, пра́вый ( о стороне ткани)

    auf der r chten S ite — на лицево́й стороне́, с лица́

    4. разг. настоя́щий

    er hat es zu k inem r chten Erf lg gebr cht — он не дости́г настоя́щего успе́ха

    er gibt sich r chte Mǘhe — он действи́тельно стара́ется

    ich h be kein r chtes Z trauen zu ihm — я ему́ не осо́бенно доверя́ю

    5. полит. пра́вый, реакцио́нный

    die r chten Gew rkschaftsführer — пра́вые профсою́зные ли́деры

    6. мат. прямо́й ( об угле)
    II adv
    1. ве́рно, пра́вильно

    wenn ich recht versthe — е́сли я пра́вильно понима́ю

    ben recht, ger de recht — во́время, кста́ти

    recht so! — хорошо́!; пра́вильно!

    du kommst mir ger de recht! разг. — то́лько тебя́ здесь недостава́ло (тж. ирон.)

    k mme ich hnen recht? — не помеша́л ли я вам (свои́м прихо́дом)?

    erst recht — тем бо́лее, ещё́ бо́лее [бо́льше]

    j-m etw. recht m chen — угоди́ть кому́-л. чем-л.

    man kann es nicht llen recht mchen; llen M nschen recht getn, istine Kunst, die n emand kann посл. — на всех не угоди́шь

    was dem inen recht ist, ist dem ndern b llig посл. — что всем, то и одному́!

    recht und schlecht разг., schlecht und recht разг. — кое-как, с грехо́м попола́м; на худо́й коне́ц

    ich dnke, ich hö́ re nicht recht разг. — я про́сто уша́м свои́м не ве́рю

    2. о́чень, вполне́

    ich b tte dich recht sehrя тебя́ о́чень прошу́

    recht gut — вполне́ хорошо́

    ich kann das nicht recht verst henдо меня́ э́то не вполне́ дохо́дит

    die W nde ist nicht recht geh ilt — ра́на не совсе́м зажила́

     

    recht h ben — быть пра́вым

    recht beh lten* [bek mmen*] — оказа́ться пра́вым; вы́играть де́ло

    j-m recht g ben* — призна́ть чью-л. правоту́; соглаша́ться с кем-л.

    es gesch eht ihm recht — подело́м ему́

    recht dar n tun* — поступа́ть пра́вильно

    te recht und sch ue n emand посл. — ≅ де́ло пра́во — гляди́ пря́мо

    Большой немецко-русский словарь > recht

  • 9 Sonne

    Sónne f =, -n
    1. со́лнце, Со́лнце ( небесное светило)

    he die S nne ufgeht — пе́ред восхо́дом со́лнца, пе́ред рассве́том; до восхо́да со́лнца, до рассве́та

    mit der S nne ufstehen* (s) [schl fen g hen* (s)] — ≅ встава́ть [ложи́ться] с пе́рвыми луча́ми со́лнца [с зарё́й, с петуха́ми]

    die l ebe S nne — со́лнышко; я́сное со́лнышко

    die S nne ist verschl iert — со́лнце в тума́не [подё́рнуто ды́мкой]

    2. тк. sg со́лнце (свет, тепло)
    in der S nne l egen* — лежа́ть на со́лнце, загора́ть

    die S nne hat ihn gebrä́ unt — он загоре́л на со́лнце

    das Zmmer hat viel [kine] S nne — ко́мната [не] со́лнечная

    die S nne meint es h ute gut разг. — сего́дня жа́ркое со́лнце

    3. перен. со́лнце ( источник счастья)

    du m ine S nne! — ты моё́ со́лнышко!

    geh mir aus der S nne! разг.
    1) уйди́, не заслоня́й [не за́сти] (мне) свет
    2) уходи́ с глаз доло́й

    der Glǘ cklichste nter der S nne — счастли́вейший из сме́ртных

    es gescheht [es gibt] nichts N ues nter der S nne погов. — ≅ ничто́ не но́во под луно́й

    die S nne bringt es an den Tag — ≅ нет ничего́ та́йного, что не ста́ло бы я́вным; ≅ ши́ла в мешке́ не утаи́шь

    Большой немецко-русский словарь > Sonne

См. также в других словарях:

  • EHT — steht als Abkürzung für Euro Hockey Tour Evangelische Hochschule Tabor Eht steht als Abkürzung für die Einsatzhärtetiefe randaufgekohlten Stahls Diese Seite ist eine Begriffsklärun …   Deutsch Wikipedia

  • AEG — Allgemeine Elektricitäts Gesellschaft Rechtsform Aktiengesellschaft Gründung 1887 Auflösung …   Deutsch Wikipedia

  • AEG-Telefunken — Allgemeine Elektricitäts Gesellschaft Unternehmensform Unternehmenssitz …   Deutsch Wikipedia

  • AEG (Unternehmen) — Allgemeine Elektricitäts Gesellschaft Unternehmensform Unternehmenssitz …   Deutsch Wikipedia

  • AEG AG — Allgemeine Elektricitäts Gesellschaft Unternehmensform Unternehmenssitz …   Deutsch Wikipedia

  • Allgemeine Elektricitäts-Gesellschaft — Unternehmensform Unternehmenssitz …   Deutsch Wikipedia

  • Allgemeine Elektricitätsgesellschaft — Allgemeine Elektricitäts Gesellschaft Unternehmensform Unternehmenssitz …   Deutsch Wikipedia

  • Allgemeine Elektrizitäts-Gesellschaft — Allgemeine Elektricitäts Gesellschaft Unternehmensform Unternehmenssitz …   Deutsch Wikipedia

  • Allgemeine Elektrizitätsgesellschaft — Allgemeine Elektricitäts Gesellschaft Unternehmensform Unternehmenssitz …   Deutsch Wikipedia

  • Deutsche Edison-Gesellschaft — Allgemeine Elektricitäts Gesellschaft Unternehmensform Unternehmenssitz …   Deutsch Wikipedia

  • Eisen- und Hammerwerk Teningen — EHT Werkzeugmaschinen GmbH Rechtsform GmbH Gründung 1771 Sitz Teningen, Deutschland Leitung Dr. Jürgen Dillmann (Geschäftsführer) Mitarbeiter …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»